口頭慈悲我為主
文筆慈悲概念暖
何時才能真感受
漫天風雨體用圓

慈,是生命本體對萬物之無緣關懷
悲,是生命個體對全體之感受承載

悲打開,慈綻放
因地鍛煉至無邊無量,果地成為不二之本然狀態
不是小我姿態,也不是文字矯情,是用自心去感受和實踐之生命本然

Compassion (慈悲), consists of two parts in Chinese.

First part is Kindness (慈), second part is Empathy (悲).

What is Kindness? Unconditional gentleness and nurturance it is. By aligning with our source, we feel the ultimate potentiality of life, which is unconditional Kindness.

What is Empthy? By opening up our senses, we feel the stunning vibrancy of Life, which is Empathy.

To student of Life, compassion is not some ability to acquire or train from outside, but an intrinsic quality of Life that allows embraces and supports all of us.

To cultivate kindness, we merely need to go back to, and be the source; to cultivate empathy; open up our senses, and be the world.  Widen heart to accommodate, refine wisdom to uplift and transform.

What to do when one find it too much to handle? Adjust width and depth as one proceeds: take breaks when needed, and then come back, move forward, further expand and refine, when one is ready.


Comments

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *